Translation of "il naso negli" in English


How to use "il naso negli" in sentences:

Io non metto il naso negli affari degli altri.
I don't stick my nose in nobody's business. I stay in my own yard.
Da ora in poi, non metta il naso negli affari miei.
From now on, keep your nose out of my affairs.
Sempre a ficcare il naso negli affari degli altri.
You've always got your nose in everybody else's business.
Non ho messo mai il naso negli affari tuoi.
close as we've always been, I've never nosed into your real private notions.
Smetti di ficcare il naso negli affari altrui se vuoi restare vivo.
Stop minding other people's business if you want to stay alive.
Perchè devono Ficcare il naso negli affari degli altri?
Why do people have to stick their noses in other people's business?
Ficchi il naso negli affari di tutti!
Your hand is in everybody's pie!
E mentre io faccio la gran vita dissoluta, tu lavoro duro ficcando il naso negli armadi altrui.
And while I'm out living the fast life, you're hard at work snooping in people's closets.
Ficcano il naso negli affari altrui... e gli affari altrui diventano i loro, questi stronzi venduti buoni a nulla.
They butt into other people's business and make the business of others their own, these bought-out no-good cocksuckers.
Glory. stai parlando come rappresentante sindacale o fícchí il naso negli affari degli altri come al solito?
Hey, Glory, are you talking as a union rep or just butting into anybody's business as usual?
I federali hanno messo il naso negli affari della tua vecchia signora, non e' uno scherzo.
The feds been in your old lady's business, no joke.
Sei voluto venire qui, e hai ficcato il naso negli affari di altre persone.
You had to come here, and stick your nose in other people's business.
Quindi è lei quello che mette il naso negli affari di famiglia.
So it's you who's prying into the family's history?
Si', si'... non puoi ficcare il naso negli affari della mia famiglia, e poi venire a parlare con me.
Yeah, yeah, you cannot be sniffing around the family and talking to me.
Cavolo, devi sempre ficcare il naso negli affare degli altri...
Boy, you just have to stick your nose into other people's business.
Ora, lungi da me dal mettere il naso negli affari del preside, ma a me sembra che sia stato tu il primo a ferirla.
Far be it from me to poke my nose into the dean's business, but it seems to me like you hurt her first.
Con questa scusa del servizio sociale ficchi il naso negli affari di tutti, eh?
You got your nose in everyone's business, don't you, Trustee?
È quello che succede quando ficchi il naso negli affari delle altre persone.
He's what happens when you put your nose in other people's business.
Il tuo capo ha preso quelle false informazioni riguardo Axe e la polizia... CORRUZIONE. ficcando il naso negli appunti privati della moglie.
Your boss got that bogus information on Axe and the cops by accessing his wife's private notes.
Solo che i suoi affari... sono ficcare il naso negli affari degli altri.
Meaning your business is minding everyone else's business.
Hanno ficcato il naso negli affari altrui e sono stati feriti accidentalmente.
They stuck their noses into other people's worlds and got fatally injured.
Ma alla mia eta', non ho piu' voglia di ficcare il naso negli affari altrui.
I'm too old and too tired to be sticking my nose where it don't belong.
Ficcare il naso negli affari di Gideon mi fa sentire un verme.
Snooping into Gideon's spending habits makes me feel like a creep.
Ricordate cos'ha fatto al giornalista che ha ficcato il naso negli affari dell'azienda?
Don't forget he offed a reporter who dug too deep into Max Rager business.
Sai che se metti il naso negli affari degli altri, non lo ritirerai pulito.
When you snoop on people, you turn up some weird shit.
Non voglio rovinarti l'appetito giusto adesso che hai iniziato, ma... devo dirti che il tuo capo... ha preso quelle false informazioni riguardo Axe e la polizia... ficcando il naso negli appunti privati della moglie.
I don't want to ruin your appetite just as you started digging in, but... I need to tell you that your boss got that bogus information on Axe and the cops by accessing his wife's private notes.
Senti, non voglio ficcare il naso negli affari altrui, ma... credo di aver capito che hai avuto a che fare con DeeAnna Moran?
Listen, I don't want to stick my nose in other people's business, but, uh, I understand you've been... associating with DeeAnna Moran?
Devi proprio ficcare il naso negli affari degli altri?
Do you have to stick your nose in everyone's business?
Cioe', stai ficcando il naso negli affari di un'organizzazione criminale e sto cercando di capire il perche'.
I mean, you put your nuts on the boot end of a criminal enterprise, and I'm tryin' to understand why.
Ho ficcato il naso negli affari di un mio amico e l'ho ferito.
I stuck my nose in my friend's business, and I hurt him.
Non puoi ficcare il naso negli affari della gente cosi', vengono a cercarti.
You can't get into people's business like that, honey. They come and get you!
Pensavo non volessi che ficcassi il naso negli affari di Bloom.
I thought you didn't want me looking into Bloom at all.
E non mi dica di non ficcare il naso negli affari dei Fae della Luce, perche' lui aveva bisogno di lei, e lei, da arrogante, egocentrico ed inutile stronzo quale inizio a reputarla, l'ha mandato via.
And don't tell me to keep my nose out of Light Fae business, because he needed you, and like the arrogant, self-involved, useless prick I'm starting to get the sense you are you turned him away!
Invece si', perche' sei un'impicciona spiona, che ficca il naso negli affari degli altri.
Yes, you did. Because you're a meddling busybody, "stick your nose in other people's business" snoop.
Se avessi passato meta' del tuo tempo a pensare a tua figlia piuttosto che a ficcare il naso negli affari degli altri, sarebbe ancora viva!
If you spent half your time minding your daughter's business instead of sticking your nose in everybody else's, she'd Still be alive!
Voi non ficcate il naso negli affari miei... e io non lo ficco nei vostri.
You stay out of my business, and I will stay out of yours.
Devi smetterla di ficcare il naso negli affari che non ti riguardano. E tener Lily fuori da questa storia.
You need to stop sticking your nose in where it doesn't belong and leave Lily out of this.
Devi smetterla di ficcare il naso negli affari che non ti riguardano.
You need to stop sticking your nose in where it doesn't belong.
Ficca sempre il naso negli affari degli altri.
Sticks his nose in other people's business.
Voglio solo ficcare il naso negli spazi pubblici.
I'm just gonna snoop around in the public areas.
È ficcare il naso negli affari altrui con uno scopo".
It's poking and prying with a purpose."
Stai mettendo il naso negli affari interni dei nostri paesi partner.
You are meddling in the internal affairs of our partner countries.
1.7467939853668s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?